Джелаладдин Руми
Jun. 17th, 2008 11:43 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Джелаладдин Руми был уважаемым человеком; писал книги. Но однажды в его доме появился оборванный дервиш. Руми, по своему обычаю, вежливо приветствовал его. Дервиш подошел к столу, где лежала книга, над которой работал Руми, и выкинул ее в окно. Руми воззрился на него в изумлении. "Неужели тебе не надоело писать и читать" - сказал дервиш, "теперь вместо книги изучай жизнь. Ведь все вещи, которые кажутся важными - что они будут значить в момент, когда ты покинешь этот мир? Гораздо важнее то, что уйдет вместе с тобой, потому что решение этой проблемы приведет тебя в вечность".
После этого разговора Руми осознал, что важно не приобрести знание, а жить этим знанием; важно не говорить, а быть. Он отказался от своего уважаемого ранга и ушел скитаться вместе с этим просветленным дервишем.
Через несколько месяцев дервиш исчез, и Руми погрузился в глубокую печаль: от прежней жизни он отказался, а учитель, который дал ему новую жизнь, оставил его. Эта печаль и стала его посвящением: из этой боли родилась его подлинная душа.
Руми стал величайшим из поэтов-суфиев.
***
Влюбленный не вычисляет шансы.
Он считает, что пришел от Бога безо всего,
Как беспричинный дар,
Так что и отдает он без причины,
Или высчитывания, или ограничений.
Влюбленные не требуют от Бога
никаких доказательств.
Не подвергают его испытаниям и не стучат в дверь
С вопросами о прибылях и убытках.
***
Слушай, если можешь стерпеть:
Быть с другом, означает не быть больше тем, кем ты был,
А быть тишиной,
которая и есть ты.
В видении содержится речь.
Слушай, если можешь стерпеть!
***
Где есть развалины,
Там есть надежда найти сокровище —
Так почему же ты не ищешь Божье сокровище
В разбитом сердце?
***
Те, кто не ощущает,
Что это Любовь притягивает их,
Подобно реке;
Те, кто не пьет зарю,
Словно чашу воды ключевой;
Кто не вкушает закат,
Словно вечернюю трапезу;
Те, кто не желает меняться, —
Пусть они спят.
Эта Любовь превыше поучений теологов,
Этих старых уловок и лицемерия.
Если ты надеешься таким способом
Усовершенствовать разум, —
Продолжай спать.
Я свой рассудок забросил,
Я в клочки разорвал всю одежду
И вышвырнул ее прочь.
Если ты догола не разделся,
Завернись в изящное
Одеяние слов —
И спи.
***
Приди, приди, кем бы ты ни был:
Неверующий, приклоняющийся огню, приди.
Наша школа не есть школа отчаяния.
Даже если ты нарушил свои клятвы сотню раз,
Приди, приди снова!
После этого разговора Руми осознал, что важно не приобрести знание, а жить этим знанием; важно не говорить, а быть. Он отказался от своего уважаемого ранга и ушел скитаться вместе с этим просветленным дервишем.
Через несколько месяцев дервиш исчез, и Руми погрузился в глубокую печаль: от прежней жизни он отказался, а учитель, который дал ему новую жизнь, оставил его. Эта печаль и стала его посвящением: из этой боли родилась его подлинная душа.
Руми стал величайшим из поэтов-суфиев.
***
Влюбленный не вычисляет шансы.
Он считает, что пришел от Бога безо всего,
Как беспричинный дар,
Так что и отдает он без причины,
Или высчитывания, или ограничений.
Влюбленные не требуют от Бога
никаких доказательств.
Не подвергают его испытаниям и не стучат в дверь
С вопросами о прибылях и убытках.
***
Слушай, если можешь стерпеть:
Быть с другом, означает не быть больше тем, кем ты был,
А быть тишиной,
которая и есть ты.
В видении содержится речь.
Слушай, если можешь стерпеть!
***
Где есть развалины,
Там есть надежда найти сокровище —
Так почему же ты не ищешь Божье сокровище
В разбитом сердце?
***
Те, кто не ощущает,
Что это Любовь притягивает их,
Подобно реке;
Те, кто не пьет зарю,
Словно чашу воды ключевой;
Кто не вкушает закат,
Словно вечернюю трапезу;
Те, кто не желает меняться, —
Пусть они спят.
Эта Любовь превыше поучений теологов,
Этих старых уловок и лицемерия.
Если ты надеешься таким способом
Усовершенствовать разум, —
Продолжай спать.
Я свой рассудок забросил,
Я в клочки разорвал всю одежду
И вышвырнул ее прочь.
Если ты догола не разделся,
Завернись в изящное
Одеяние слов —
И спи.
***
Приди, приди, кем бы ты ни был:
Неверующий, приклоняющийся огню, приди.
Наша школа не есть школа отчаяния.
Даже если ты нарушил свои клятвы сотню раз,
Приди, приди снова!
Ты спросила, как мне Руми?
Date: 2008-06-20 09:25 am (UTC)Re: Ты спросила, как мне Руми?
Date: 2008-06-20 11:13 am (UTC)две жемчужины - Лалла и Хофиз.
Date: 2008-06-20 11:59 am (UTC)Возьми за образец полный любви разум раковины,
Разлученной со своей морской колыбелью.
И одари жемчугом того,
Кто разъял тебя так, что ты должен умереть!
***
Ты недостоин, если для тебя важнее всего в грехе
Общепринятое и грубое,
Но если ты грешишь с чистым сердцем,
Тогда грех - это нечто сияюще прекрасное,
И ты о т в а ж н о г р е ш е н перед Богом.
маленькая жемчужина (маргаритка) в ЖЖ
Date: 2008-06-22 11:12 am (UTC)Любимый друг! Вчера размышлял над Руми, и хочу поделиться маленьким «техническим» открытием.
Прекрасные переводы Руми и моего любимого Гафиза я отыскал в Сообществе ЖЖ «ru_sufi» - http://community.livejournal.com/ru_sufi/
Любопытно, что один из членов Сообщества, приводит строки из Руми, размышляя о том, что наиболее близкий к суфизму христианский текст называется … Пистис София!
Вот его мысль (цитата из поста (Мы ищем суть - http://www.livejournal.com/community/ru_sufi/68049.html)
… в других учениях суфизм носит другие названия: в Адвайте - это Брахмавидья, в Саттвататантре - это Бхакти, в Христианстве - Пистис София, в иудаизме - Шехина.
Но жизни для того на свете нет,
Кто ищет пищу в суете сует,
Кто лишь для плоти ищет пропитанья,
Пренебрегая пищею познанья.
Не очень сходны меж собою тот,
Кто суть познал, и тот, кто познает.
Порвите ж цепь, свободу обретая,
Хоть, может, эта цепь и золотая.
(Руми)