Не сочтите за снобизм, не хочу.) "Патентовать" не буду принципиально: я же у автора оригинала разрешения на перевод не спрашивал. С "известными исполнителями" (если речь о попсе) имел дело вскользь (по совсем иным поводам) - и Боже упаси впредь! Для них придумано отдельное точное слово "фрики". Переводы мои для них будут "слишком удачны" (в смысле непонятны).)) И потом моя жена, хоть и не звезда, споёт куда как лучше.)
no subject
Date: 2011-10-10 09:23 am (UTC)"Патентовать" не буду принципиально: я же у автора оригинала разрешения на перевод не спрашивал.
С "известными исполнителями" (если речь о попсе) имел дело вскользь (по совсем иным поводам) - и Боже упаси впредь! Для них придумано отдельное точное слово "фрики".
Переводы мои для них будут "слишком удачны" (в смысле непонятны).))
И потом моя жена, хоть и не звезда, споёт куда как лучше.)