gelutka: (Default)
gelutka ([personal profile] gelutka) wrote2011-10-09 03:31 am

Вагнер: сложности перевода.

Вот, сижу, учу...
Для начала ковыряю текст и осознаю, что моего немецкого мне не хватает... Посмотрела перевод В. Коломийцева и поняла, что многое там просто от балды написано. В моих нотах есть вокальный французский перевод, он и то ближе к тексту. Всё-таки немцев безумно трудно переводить на русский - получается какая-то пошлятина. С французским чуть легче, там, по крайней мере, хватает глагольных временных форм. Но структура языка такова, что большие смыслы заложены с самой организации предложения, которая в немецком очень жёская, в русском же, коли переводить подстрочником, то получаются розовые сопли на сахаре. Думаю, именно из-за отсутствия той самой структурной жёсткости. Хотя, я не профессиональный лингвист, и поэтому простите, если что не то сказала.

Понять текст - это одно, а сделать его своим - это вообще другой этап, и намного более сложный. Я уже много раз проходила через это - довольно длительный процесс. Конечно, для человека, у которого текст оригинала не является родным, он более мучительный и занимает больше времени...
Впрочем, с Вагнером были проблемы и у самих немцев. Об этом говорили все, а великая Марта Мёдль говорила, что ей, для того что бы приблизиться к пониманию метафизики Вагнера, пришлось прожить целую жизнь.

Почему чаще всего современное исполнение слушать скучно? Потому что, как и везде - одно и тоже - для искусства главное - это индивидуальность, личность (не поймите это, как эго). Для того, что бы передать сложнейшие смыслы, заложенные в любой опере, не только в опере Вагнера, надо их понимать не умозрительно. Вот, например: любой араб может свою жену придушить по подозрению в измене. Это происходит и происходило сплошь и рядом... Только у Шекспира и у Верди это совсем про другое, это про драму огромного, сильного, и наивного человека. И именно его величина делает его падение столь трагичным. Если певец не знает ни величия, ни страсти, если в его душе нет наивности, воинской простоты и мужественности, то как он заставит нас плакать, как он потрясёт нас своей драмой? В лучшем случае, мы получим удовольствие от красивых звуков. А то ведь и этого не получишь нынче в театрах...
А про Вагнера что говорить - тут не область чувств даже, это и правда метафизика, обнажение невидимых глобальных мировых связей, какая-то изнанка творения. Как в вышивании, есть лицевая сторона, а есть - обратная, где там свои узоры, там видны все узлы и секреты плетения, некий метафизический атлас генезиса...

[identity profile] mariinsky.livejournal.com 2011-10-09 10:33 am (UTC)(link)
Обычные трудности оперного пения, с этим мучились все, всегда и везде
Тут уж следует лишь вспомнить, что пруссаку хорошо, то природному русскому верная смерть

Есть книга, из самых моих любимых, "Смерть великого тенора" об Адольфе Нурри
Который не смог переставить французское носовое пение на итальянский стиль и покончил с собою
А ведь все восхищались им, считали богом

[identity profile] gelutka.livejournal.com 2011-10-09 10:48 am (UTC)(link)
Я не помню уже точно, но кажется, дело было несколько в другом: там было какое-то страшное соперничество между двумя тенорами, один пел верхние ноты всем объёмом, чем потряс публику, другой - по-белькантовому, в головном регистре, не подключая грудь... У кого-то был бОльший успех... Кажется Нури придерживался белькантовых канонов, а второй в конце-концов сорвал голос, хотя и достиг бОльшей драматической выразительности, чем Нури. Кстати, Каррузо, который тоже пел верхние ноты всем объёмом, сделал четыре операции на связки. Вот и Вилазон тоже... Интересно - восстановился сейчас, или всё-таки нет?
Но надо сказать, что Изольда хоть и требует огромных физических сил, написана вокально довольно удобно (для тех, кому она подходит, разумеется). Там надо иметь очень плотную середину и мочь пробивать мощнейший оркестр не на предельных верхах, а на соль и фа...

[identity profile] mariinsky.livejournal.com 2011-10-09 11:17 am (UTC)(link)
В целом, да, так было
Но и с "языком" тоже были проблемы - почувствоввал, что не мог достичь идеала
Плюс законченный дендизм и романтизм натуры

Вагнер это сложно, надо долго учить, и нужна школа
Педагог нужен, который, к тому же, с русскими корнями, чтобы вас понимать

Не знаю, попал ли нужный отрывок в запись с Майер:
http://www.youtube.com/watch?v=S26Y1X4h5T0

Поиск в ётубе: "wagner tristan und isolde" -> параметры поиска "20 и более минут"

[identity profile] gelutka.livejournal.com 2011-10-09 11:36 am (UTC)(link)
Спасибо большое. Я Майер неоднократно слышала лайф. И её Изольду тоже - на меня она произвела огромное впечатление. Кстати - у неё правильное спинно-диафрагмальное дыхание, что и позволяет ей при меццовом голосе так хорошо справляться с сопрановыми ролями. А то, что у неё нет мощи Нильсен или Флагстат, так что ж поделать...
Кстати, что Вы скажете про Гоголевскую? Я её на сцене не слышала, но многие сильно ругают. Почему?

[identity profile] mariinsky.livejournal.com 2011-10-09 11:53 am (UTC)(link)
Тут вопрос "кто ругает?", певцы или зрители? )))
Певцы скажут, что в нашем театре часто готовят "бистро-бистро", а потом Гергиев прибежит запыхавшийся и всех глушит, как рыбу в реке
А зрителям важно показать свою значимость "опера и я"
По-разному случается
Мне она нравится - сильная, уравновешенная, выдрессированная

[identity profile] gelutka.livejournal.com 2011-10-09 12:07 pm (UTC)(link)
Да слушатели, интеллектуалы, знатоки... А от певцов плохого не слышала - певцы понимают, ЧТО это такое, вести на себе этот репертуар в таком епростом театре, как Мариинский. Хочу к Вам прослушаться, но хочу именно к Гергиеву. Хотя, многие отговаривают. У меня настоящее драмсопрано, а это всегда в цене, вроде бы...

[identity profile] gelutka.livejournal.com 2011-10-09 12:10 pm (UTC)(link)
Кстати, о учителе: у меня есть отличный коутч, большой знаток и стилей и певческого немецкого. И вокал есть кому подсказать и поправить.

[identity profile] mariinsky.livejournal.com 2011-10-09 02:44 pm (UTC)(link)
Вагнер не наш репертуар
Это же следует создавать школу и снимать сливки через сто лет
Успех Вагнера в Мариинском основан на энергии Гергиева
что не совсем укладывается в культурный контекст)))

В сети должна быть Гоголевская в премьерном спектакле ("в подводной лодке")
кажется, даже я сам ставил это видео

[identity profile] hallodri.livejournal.com 2011-10-09 12:13 pm (UTC)(link)
Вилазон поет, но по-моему что-то изменилось. Может быть я конечно придираюсь, потому что знаю, а не знала бы, так и не заметила бы, но мне кажется, что-то он утратил по сравнению со своим ранним пением :(

[identity profile] gelutka.livejournal.com 2011-10-09 12:21 pm (UTC)(link)
Тут ещё что: когда идёт в руки слава и деньги, то очень трудно остановиться и не перегружаться. Надо иметь сдержанность и волю, а пока силы есть и мир у твоих ног, то и представить невозможно, как слаба физическая оболочка... Жестокая профессия, страшно жестокая.
А у Вилазона в пении всегда было больше темперамента, чем интеллекта. Теперь, я думаю, он вынужден измениться...

[identity profile] hallodri.livejournal.com 2011-10-09 12:33 pm (UTC)(link)
но почему-то мне лично нравилось, когда было больше темперамента :( в этом было что-то особенное


насчет произношения - учения, коучи, прицнипы, самоубийства - когда читаешь - да, все серьезно, но на практике когда я сижу в опере и там не носители языка, я не понимаю ни-че-го, за редкими исключениями. когда по-итальянски поют - хоть Нетребко, хоть Гаранча, ну ладно я, мой муж, знающий итальянский, тоже ничего не понимает, ни полслова, у Нетребко ни а каком языке не понимаю, кроме русского. да и по-русски не очень
кстати я слышала арии из Евгения Онегина с Виланзоном - как прекрасно он проговаривал текст - лучше чем Нетребко :))


[identity profile] gelutka.livejournal.com 2011-10-09 12:38 pm (UTC)(link)
Нетребко этим славиться! Никто ничего не понимает ни на каком языке. Это, кстати, её суть: льётся голос, и льётся, что ещё надо. Таких певиц (и певцов) много. Вообще - слова петь мешают, это факт :( Вот интересно, сейчас меня народ поймёт из зала (я год работала над техникой, что бы исправить недостатки, которые были).

[identity profile] hallodri.livejournal.com 2011-10-09 12:34 pm (UTC)(link)
ну и дирижеры иногда убивают голоса, слышала несколько историй :(